Übersetzung von "ми казахте" in Deutsch


So wird's gemacht "ми казахте" in Sätzen:

Тогава Самуил каза на целия Израил: Ето, послушах гласа ви за всичко, що ми казахте, и поставих цар над вас.
121Da sprach Samuel zu ganz Israel: Siehe, ich habe eurer Stimme gehorcht in allem, was ihr mir gesagt habt, und habe einen König über euch gesetzt.
41 Тогава вие отговорихте и ми казахте: Съгрешихме против ГОСПОДА; ще се изкачим и ще воюваме, както ни е заповядал ГОСПОД, нашият Бог.
41 Da antwortetet ihr und sprachet zu mir: Wir haben wider Jahwe gesündigt; wir wollen hinaufziehen und streiten, nach allem, was Jahwe, unser Gott, uns geboten hat.
Защо не ми казахте за това по-рано?
Wieso haben Sie das nicht eher gesagt? - Ich bitte Sie.
Защо не ми казахте, че знаете за Дайл?
Warum sagten Sie nicht, dass Sie von Dyle wussten?
Защо не ми казахте това по-рано?
Warum sagen Sie das jetzt erst?
Агент Купър, разгадах гатанката, която ми казахте сутринта.
Agent Cooper, stellen Sie sich vor, ich weiß die Antwort auf ihr Rätsel von heute Morgen.
Скъпи г-н Уелс, благодаря ви, че ми писахте, че ми казахте истинското си име и че ми разказахте всичко.
Lieber Mr. Welles... danke für ihren Brief und dass sie mir gesagt haben wie sie heißen und was wirklich passiert ist.
Вие ми казахте да пуша тая гадост!
Wie konntest du mir nur sagen, ich soll so ein Zeug rauchen?
Защо не ми казахте за това?
Warum haben Sie mir nichts davon erzählt?
Не ми казахте, че гледате филма.
Wieso sagt ihr nicht, dass ihr den Film schaut?
Защо не ми казахте, че сте моят годеник?
Warum habt Ihr nicht gesagt, dass Ihr mein Verlobter seid?
Защо не ми казахте, че умира?
Wieso haben Sie mir nichts gesagt?
Защо не ми казахте защо идвате?
Warum haben Sie mir das nicht vorher gesagt?
Не ми казахте, че има такава.
Du hast mir nichts von einer Phase zwei gesagt.
Някога ми казахте, че ме уважавате, защото без страх казвам какво мисля.
Sie haben mal gesagt, Sie respektieren mich, weil ich keine Angst habe, offen zu reden.
Вчера ми казахте че най-доброто за нея е попечителство от баща й.
Sie waren gestern hier um mir zu sagen, dass es besser ist, wenn ihr Vater die Vormundschaft hat.
Пазих го, точно както ми казахте.
Ich habe es gut aufbewahrt, genau wie ich es sollte.
Хубаво е, че ми казахте за това.
Gut, dass Sie mir das erzählt haben.
Отче, не искам да звуча неблагодарно, но не ми казахте как сте замесен в това.
Vater, ich bat nicht um dieses Geschenk, aber Sie haben mir noch nicht erzählt, wie Sie in all dem beteiligt waren.
Господарю Дзя, веднъж ми казахте, че когато хората видят моя триумф, ще забравят престъпните ми деяния.
Verehrter Herr... Ihr habt gesagt: "Wenn man den Glanz deines Erfolgs sieht wird man die Heimtücke deiner Tat vergessen."
Лично вие ми казахте, че не искате да бъдете.
Sind Sie nicht! Sie sagten selbst, Sie wollten nicht König sein.
Вярвате ли наистина на това, което ми казахте преди?
Glauben Sie selbst an die Erklärung, die Sie mir für meinen Zustand geben?
Не ми казахте, че нямам право на повторение.
Ich erinnere mich nicht, dass Sie sagten: "Keine Rückzieher".
Преди четири години ми казахте, че е хванат в Кехлибара.
Sie wissen doch, das mir vor vier Jahren ihre Leute sagten, er sei in "Amber" eingeschlossen worden.
Направих каквото ми казахте, какво още искате от мен?
Ich hab gut funktioniert, was wollt ihr denn noch? Was soll ich noch machen?
Вие ми казахте, че е виновен.
Du hast mir seinen Namen gegeben und gesagt, dass er schuldig ist.
Прости ми, халееси, направих каквото ми казахте.
Verzeiht, Khaleesi. Ich habe getan, was Ihr wolltet. Ruhig.
Помните ли, когато ми казахте, че всички в двора ви смятат за луд?
Du hast gesagt, alle am Hofe denken, du bist verrückt. Weißt du noch?
Когато дойдох, ми казахте, че за да получа опрощение, трябва... да призная стореното.
Als ich zum ersten Mal herkam, sagten Sie... dass ich meine Taten zugeben muss... um Vergeben zu finden.
Не ми казахте, че сте писала статията за това.
Sie haben mir nichts von Ihrem Artikel erzählt.
Защо не ми казахте, че е сомнамбул?
Warum haben sie das Schlafwandeln nicht erwähnt?
Защо не ми казахте за Тара Ноулс?
Warum haben Sie mir nichts von Tara Knowles gesagt?
Тогава ми казахте, че съм умен и трябва да се запиша в училище.
Sie sagten mir damals, ich wäre intelligent und sollte zur Schule gehen.
Защо не ми казахте, че работи за съпротивата?
Warum haben Sie nicht erzählt, dass er beim Widerstand war?
Обаче не ми казахте, че става въпрос за друго.
Aber Sie haben mir nicht gesagt, dass es um etwas anderes geht.
Не ми казахте нищо за тях.
Sie haben noch nichts über meine Eltern gesagt.
Защо не ми казахте, че Артър Уест ме е следил в Лондон?
Warum haben Sie mir nicht erzählt, dass Arthur West mich damals in London überwachte?
Защото ми казахте, че заедно ще спасим света.
Weil Sie mir sagten, dass wir zusammen die Welt retten würden.
Опитах се да ви помогна, но ми казахте да се разкарам.
Sie haben mir leidgetan, ich wollte Ihnen aufhelfen... Sie sagten: "Verpiss dich", und ich hab mich verpisst.
Така и не ми казахте, че е мъртъв.
Sie haben noch nicht gesagt, dass er tot ist.
и какво ми казахте? "Обичам те." Винаги казват това.
Und was hat sie mir gesagt? 'Ich liebe dich!'" Das sagen sie immer.
1.9014317989349s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?